Spécial dédicace au blogueur dont c'est aujourd'hui l'anniversaire !
C'est en français, mais avec l'accent :-) ... et avec une vraie histoire de monstres !
Et ça me permet aussi de caser le 'mot du jour', saltimbanque, musicien de rue...
C'est comment, en anglais ? quoi, c'est pas un haïku?
"travelling/wandering performer" "strolling player" "street musician"... pas de mot spécial.
RépondreSupprimerBon weekend,
K.
Oui, mais en anglais, tous les mots du mois sont supposés commencer par un B !
RépondreSupprimerBusker ?
RépondreSupprimerhttp://www.oxforddictionaries.com/translate/english-french/busker
Oui, c'est effectivement une possibilité pour "musicien des rues", mais c'est moins poétique que "saltimbanque"...
RépondreSupprimer